Heurs et malheurs de la traduction du roumain ancienLe cas du sous‑titrage français du film Aferim!

MATHIEU MOKHTARI



Abstract: Cet article constitue une analyse détaillée des sous‑titres français du film roumain Aferim !, réalisé par Radu Jude, qui a remporté en 2015 l’Ours d’argent du meilleur réalisateur au Festival international du film de Berlin. Le film raconte l’histoire moins connue de l’esclavage en Roumanie, au XIXe siècle. Le langage hautement littéraire du scénario, reconstitué à partir des documents historiques, a posé de sérieuses difficultés aux traducteurs.

Keywords: Aferim !, sous‑titrage, cinéma roumain, traduction audiovisuelle