DINU FLĂMÂND
Abstract: En partant du titre du premier recueil de poèmes d’Anna de Noailles, Le coeur innombrable, et en explorant sa richesse sémantique, cet article montre comment les surprenants choix stylistiques de la comtesse représentent la marque d’une conscience poétique profonde et complexe, qui se sent obligée de s’écarter du sens dénotatif des mots à la quête de l’expression adéquate des sentiments authentiques.
Keywords: Anna de Noailles, Le coeur innombrable, Samuel Beckett, ineffable, poésie, traduction